Übersetzungen für Unternehmen
- Übersetzungen Deutsch-Polnisch, Polnisch-Deutsch, Deutsch-Englisch, Englisch-Deutsch und Französisch-Deutsch
- Branchen: Marketing, Werbung, Wirtschaft, Tourismus, Medien, PR & Öffentlichkeitsarbeit
- großes Netzwerk von Fachübersetzern
- 6-Augen-Prinzip (Übersetzer → Lektor → Korrektor)
- Komplettlösungen inkl. DTP-Leistungen ein- oder zweisprachiger Publikationen
Gute Übersetzungen überzeugen. Wir übersetzen aus dem Deutschen ins Polnische und vice versa. Zum Beispiel Broschüren, Infomaterial, Handbücher oder Websites. Oder das, was Sie gerade auf dem Tisch haben. Schnell, sprachlich geschickt und druckreif.
Sprachprofis am Werk. Übersetzer, Lektoren und Korrektoren arbeiten bei uns Hand in Hand, Wort für Wort. So garantieren wir Ihnen nicht nur inhaltlich perfekt übersetzte Texte, sondern auch solche, denen man die Übersetzung nicht anmerkt.
Das übersetzen wir
Deutsch-Polnisch. Um Ihnen bestmögliche Übersetzungen zu liefern, haben wir uns auf die Sprachkombination Deutsch-Polnisch spezialisiert. Bei uns bearbeiten diplomierte Fachleute Ihre Texte, die darüber hinaus auch Muttersprachler sind.
Textarten. Wir übersetzen eine Vielzahl von Textsorten für Print- und Onlinemedien, zum Beispiel: Pressemitteilungen, Imagebroschüren, Newsletter, Schulungsunterlagen, Geschäftsberichte oder Websites.
Branchen. Wir übersetzen für Kunden aus folgenden Bereichen: Marketing & Werbung, Bildungswesen, Medien, Gesundheitswesen, PR & Öffentlichkeitsarbeit, Wirtschaft, Tourismus & Hotellerie sowie für die Öffentliche Hand.
Komplettlösungen. Wir sind nicht nur als Übersetzer gut, sondern auch im Desktop-Publishing und als Schlussredakteure. Wir übernehmen gern komplette Projekte: von der Übersetzung bis zu fertigen Druckdateien. Perfekte Texte aus einer Hand.
→ KontaktSo übersetzen wir
Druckfertig. Um Ihnen druckreife Übersetzungen zu liefern, arbeiten wir nach dem 6-Augen-Prinzip. Ihre Texte bearbeiten nacheinander ein Übersetzer, ein Lektor und ein Korrektor.
Adaption. Damit Texte in der Zielsprache ihre Wirkung nicht verlieren, ist mehr als bloße Übersetzung erforderlich. Den Inhalt übertragen wir genauso sorgfältig und kreativ wie auch den Stil, Anspielungen und Konnotationen.
Mit Fachübersetzern. Hier treffen Sprachgefühl und Fachwissen aufeinander: Für die Übersetzung Ihrer Texte setzen wir nur solche Übersetzer ein, die nicht nur eine langjährige Erfahrung mitbringen, sondern auch in Ihrer Branche Spezialisten sind.
Diskret. Ihre Aufträge bearbeiten wir absolut vertraulich. Dazu zählt auch, dass unsere Übersetzer eine Verschwiegenheitserklärung unterschreiben.
→ KontaktSo erreichen Sie uns
Der direkte Draht. Wenn Sie Fragen zu unseren Leistungen haben oder nähere Informationen benötigen oder ein Angebot für ein anstehendes Projekt einholen möchten: Wir freuen uns über Ihren Anruf oder Ihre E-Mail.
Bürozeiten: montags bis freitags von 9.00 bis 18.30 Uhr.
Ihr Ansprechpartner
Jaroslaw Piwowarski
Projektleiter Unternehmen
+49 30 54 86 79 02
j.piwowarski@rotkel.de